French Expression: Avoir une dent contre quelqu’un

Like This Video 0 2268 admin
Added by August 9, 2014


Learn French, Lesson 20: Avoir, Falloir, Etre (To Have, Must, To Be)Avoir une dent contre quelqu’un. 

Nina: Oh là là, les filles! Vous n’avez pas l’air contentes…

Soso: On s’est disputées avec Pablo, on lui en veut.

Nina: Oui, maintenant vous avez une dent contre lui!

Soso/Lili: Exactement! …

Nina: Du calme, ça va passer.

To be mad at someone.

Nina: Oh la la, girls! You’re not looking happy…

Soso: We had an argument with Pablo.

Nina: And now you’re mad at him!

Soso/Lili: Exactly!

Nina: Calm down, that will pass.

Similar Videos

Le Zapping de Canal+

0 1711 0

The word ZAPPER tends to be used in a familiar context when we forget something: Ex. J’ai zappé un truc. (I forgot something.) But it can also mean – and maybe you know that already – to change TV channels. 

French Expression: Il ne Faut pas se Fier aux Apparences

0 1580 0

Learn French expression “il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs” and know how to use it.

Learn French Expression: Mieux Vaut Tard Que Jamais

0 1635 0

Mieux vaut tard que jamais – SoSo: Ah, Lili, enfin! Tu es très en retard, tu sais! – Lili: Ah bon? Il est quelle heure? – SoSo: Il est quatorze heures trente. Tu as trente minutes de retard. – Ne fais

No Comments

No Comments Yet!

No Comments Yet!

But You can be first one to write one

Only registered users can comment.