French Expression: Avoir une dent contre quelqu’un
Avoir une dent contre quelqu’un.
Nina: Oh là là, les filles! Vous n’avez pas l’air contentes…
Soso: On s’est disputées avec Pablo, on lui en veut.
Nina: Oui, maintenant vous avez une dent contre lui!
Soso/Lili: Exactement! …
Nina: Du calme, ça va passer.
To be mad at someone.
Nina: Oh la la, girls! You’re not looking happy…
Soso: We had an argument with Pablo.
Nina: And now you’re mad at him!
Soso/Lili: Exactly!
Nina: Calm down, that will pass.
LE SURF A BIARRITZ (SURFIN’ IN BIARRITZ)
0 5219 0“Everybody’s gone surfin’ Surfin U.S.A. “, sang the Beach Boys. How about doing something not actually experienced by everybody else? Wanna take your fancy boards to the French Atlantic Coast? Let’s do it! Let’s go to Biarritz! Biarritz
Le 8 mai: jour férié et célébrations en France
0 202 0May 8 celebrations in France May 8th, a holiday in France SALUT TOUT LE MONDE ! AUJOURD’HUI, C’EST LE 8 MAI ET EN FRANCE C’EST UN JOUR FÉRIÉ. I know, I’m starting this video like last week’s but we have a
C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
1 8627 1C’est en forgeant qu’on devient forgeron. Soso: Je n’arrive pas à dessiner comme je le voudrais, zut! Lili: Ne t’arrête pas Soso! C’est en forgeant qu’on devient forgeron. Soso: T’as raison Lili! Je continue! Practice makes perfect. Soso: I
No Comments
No Comments Yet!
But You can be first one to write oneOnly registered users can comment.