French Expression: Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs

Like This Video 0 3309 admin
Added by March 23, 2015

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

French expression: il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufsLili: Soso, je vais m’acheter une voiture!

Soso: Ah bon, tu as des sous pour ça?

Lili: Non, pas encore, mais bientôt!

Soso: Mais Lili, tu sais bien qu’il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs. D’abord, économise, après tu pourras t’acheter une voiture!

Don’t put the cart before the horse.

Lili: Soso, I’m going to buy a car!

Soso: Oh really, you have money for that?

Lili: No, not yet, but soon!

Soso: But Lili, you well know that you mustn’t put the cart before the horse. First, save some money, then you’ll be able to buy a car!

Similar Videos

French Expression: le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt

0 2785 0

  Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt  Soso: Lili, on va être en retard! Lili: En retard pour quoi? Soso: Rien de spécial, mais tu connais le dicton… Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt!

Learn French Expression: Donner sa Langue au Chat

0 1746 0

Donner sa langue au chat A: Qui vient d’être élu Président de la République en France? B: Je ne sais pas. A: Son nom ressemble à une très bonne sucrerie française. B: Je ne sais vraiment pas! Je donne ma langue au

French Expression: Calmer les esprits

0 3387 0

Calmer les esprits.  Lili: En ce moment il y a de la tension entre Philippe, Pablo et Nina. Soso: Pourquoi ça?  Lili: Parce que Philippe et Pablo aiment tous les deux Nina, mais Nina a déjà un copain. Soso: Ben va falloir

No Comments

No Comments Yet!

No Comments Yet!

But You can be first one to write one

Only registered users can comment.