French Expression: Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs

Like This Video 0 1970 admin
Added by March 23, 2015

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

French expression: il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufsLili: Soso, je vais m’acheter une voiture!

Soso: Ah bon, tu as des sous pour ça?

Lili: Non, pas encore, mais bientôt!

Soso: Mais Lili, tu sais bien qu’il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs. D’abord, économise, après tu pourras t’acheter une voiture!

Don’t put the cart before the horse.

Lili: Soso, I’m going to buy a car!

Soso: Oh really, you have money for that?

Lili: No, not yet, but soon!

Soso: But Lili, you well know that you mustn’t put the cart before the horse. First, save some money, then you’ll be able to buy a car!

Similar Videos

Learn French Expression: La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe

0 2047 0

La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.  A: Tu m’énerves, tu dis n’importe quoi. Tu es horrible et impatiente et égoïste, je te déteste! B: Cause toujours… La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe. A: Ah

French Expression: le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt

0 1675 0

  Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt  Soso: Lili, on va être en retard! Lili: En retard pour quoi? Soso: Rien de spécial, mais tu connais le dicton… Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt!

French Expression: Qui Ne Tente Rien, N’A Rien

0 3290 0

Qui ne risque rien, n’a rien. – Soso: Je ne sais pas si je suis capable de garder des enfants.  – Lola: Essaie, tu verras bien… – Soso: Et si je ne m’en sors pas? – Lola: Qui ne risque rien,

No Comments

No Comments Yet!

No Comments Yet!

But You can be first one to write one

Only registered users can comment.